【日常英語交際口語-疑問篇】“我一竅不通”,英語可以怎么說?(關注本網站,每天更新大量英語資料)
be Greek to sb.這個短語出自莎士比亞的名劇“Jutius Caesar”《裘力斯.愷撒》。西塞羅要告訴他的朋友,愷撒就要被殺死了,可當時愷撒也在場。為了保密,西塞羅就用希臘語給他的朋友講了這件事。而參與這一謀殺計劃的吉亞斯卡也在一旁聽到了這一計劃。后來,對這一計劃表示關心但又不知具體內情的人就去問吉亞斯卡當時聽到了些什么。吉亞斯卡巧妙地回答: For my own part,it was Greek to me.表示他完全不懂西塞羅說的希臘語是什么意思?,F在be Greek to somebody這一短語被人們用來表示“完全不懂,竅不通”這一 含義。當對某事完全不懂、-竅不通的時候,就可以說: It was all Greek to me.
英文情景?。?/p>
May: I am fond of modern poetry. Would you like to know my theories about it? Let me explain it to you..
阿美:我好喜歡現代詩歌啊,對此我可已經形成了自己的理論,想不想聽聽啊,我來跟你說吧....
Gucci: It was all Greek to me.
古奇:我一竅不通。
美語漫游記
Bush孟和美國同事一起排隊買好萊塢最新史詩大片 的電影票。Bush 孟最近迷上了現代詩,經常廢寢忘食地研究,還在雜志上發表了幾篇詩作呢。排隊閑著無聊就向同事談起了他的現代詩歌理論,同事無奈地搖搖頭說:“It was all Greek to me."Bush孟心想:“ 我的英語就那么不標準,聽起來居然像希臘語?天啊!”深受打擊的Bush孟說:“I will practise my oral English as much as possible. It won't be Greek to you in the future."同學聽了大笑不止。
必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領取必克英語試聽課程
推薦閱讀:
【日常英語交際口語-交流篇】“我們快走”,你沒見過的表達方式