【日常英語交際口語-交流篇】“我們快走”,你沒見過的表達方式(關注本網站,每天更新大量英語資料)
beat it的字面意思是“揍它”,實際, 上就是叫人“滾蛋” “快點走開”。有人猜想這個詞組可能是從to beat a hasty retreat(抱頭鼠竄)一語來的。據說與莎士比亞同時代的英國詩人與戲劇家Ben Johnson (本,約翰)也曾用beat it 來代替go (走)。有首英語歌,歌詞輕松滑稽,每段末尾-句都會唱道 : Put an egg in your shoe and beat it!意思是“打一個蛋在你鞋子里,這叫做滾蛋!”自己總不會說讓自己滾蛋吧,所以Let's beat it.就是“ 我們快走!”的意思。
閱讀下面的情景對話,更深入了解“Let's beat it“
英文情景?。?/p>
May: It's too late. Let's beat it.
阿美:太晚了。我們快走。
Wendy: Maybe we should take a cab.
溫迪:也許我們該打個車。
美語漫游記
周末,Jenny花和幾個美國好姐妹--起去pub喝酒,玩開心了后打算回家。從pub出來,一路上老有一個黑衣男人緊跟著她們。幾個女孩子邊走邊緊張地扭頭check。一個美國女孩小聲地提議: "Let's beat it." Jenny花很害怕,心想:“那人塊頭那么大,我們幾個能打得過他嗎?”一緊張她就這樣說出來:“We can't beat him down. Look,he is too strong."大家聽后哈哈大笑,這一笑之后, 發現那個黑衣人也不見了蹤影。
【日常英語交際口語-交流篇】“我們快走”,你沒見過的表達方式就到這里結束了,如果你想獲取更多學習資源,點擊橙色字體!記得關注本網站,長期更新英語學習資源,總有一份你需要的!
必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領取必克英語試聽課程
更多推薦閱讀: