【英語冷知識】 “five o'clock shadow” 才不是 “5點的影子”。
【英語冷知識】 “five o'clock shadow” 才不是 “5點的影子”。“熟詞偏義”是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什么意思。(關注
本網站,每天更新大量英語冷知識)
千萬不要把“five o'clock shadow”翻譯成“5點的影子”,那可鬧大笑話了!它真正的意思是男生一兩天不刮胡子之后臉上出現的毛發。
例句:
You can't go for your interview with a five o'clock shadow! Go and have a shave.
你不能帶著胡子去面試!去刮胡子!
下面來考考大家,看看你能答對多少
第一題:These racehorses excellent stock.這些賽馬都是由優良的馬種培育起來的。
A、come of
B、come about
第二題:Don't the old bike.It may be useful.別把那輛舊的自行車毀了,或許它還有用的。
A、destroy
B、ruin
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對呢?
答案公布
第一題:These racehorses excellent stock.這些賽馬都是由優良的馬種培育起來的。
A、come of
第二題:Don't the old bike.It may be useful.別把那輛舊的自行車毀了,或許它還有用的。
A、destroy
今日測試
“hit the big time”是什么意思?
A、一無所有
B、大獲成功
大家答對了嗎?留言答案喲~
以上就是【英語冷知識】“stay up”,其實是熬夜的意思。的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀:
【日常英語交際口語-交流篇】“別惹麻煩”,英語可以怎么說?
【日常英語交際口語-敘事篇】句子:“試試看!”
【日常英語交際口語-交流篇】對朋友說:“你上當了吧!”