【日常英語交際口語-交流篇】“別惹麻煩”,英語可以怎么說?(關注本網站,每天更新大量英語資料)
Let sleeping dogs lie. 是句非常古老的習慣用語,至少有六百年的歷史了。14 世紀英國偉大的詩人喬叟就曾經引用過這句話,其與中國的一句老話“別打草驚蛇”有異曲同工之妙。Let seeping dogs lie. 就是勸告別人“別招惹別人,以免自找麻煩。”例如: Green is trying to let sleeping dogs lie. Both sides feel so strongly about this issue that if he stands on either side, he is sure to make a lot of enemies.(格林在努力避免招惹是非,由于雙方在這個問題上都固執己見,所以不論他站在哪一邊,都必然給自己樹敵過多。)
英文情景?。?/p>
Terry: Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!
泰瑞:你有證據證明你的鄰居偷了你的割草機嗎?要是你沒有證據,又去報了警,他可以給你制造好多麻煩的。你還是算了吧!
Benjamin: Then what should I do? Just leave things behind?
本杰明那我能做些什么?就這么讓這件事情過去?
美語漫游記
Bush孟大早就聽到同事們議論紛紛,好奇發生了什么事。后來Bush孟才知道,原來是位同事家的制草機被人偷了,那位同事懷疑是他的鄰居干的,想要報警可是手上暫時又沒什么證據。這時,位很性急的同事嚷嚷: "Hie could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!"' Bush 孟聽了非常疑感,他想:“讓睡覺的狗繼續躺著’是什么意思?”于是便問:“Do you have a dog in your house?"同事聽了都笑了,不過這話也提醒了這位同事,也許他得在院子里養條大狗,這樣就不怕東西被偷了。
必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領取必克英語試聽課程
推薦閱讀:
【日常英語交際口語-交流篇】“你還有一次機會”,英語可以怎么說?
【日常英語交際口語-交流篇】“我不能冒險”,英語可以怎么說?