【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|蛋糕不是太甜,非常清淡。(關注本網站,每天更新大量美國地道俚語)
在as light as a feather 這個俗語中,light 作形容詞,是“輕”的意思,father是 “羽毛”的意思, 因此as ightasafeather顧名思義,就是說這個東西像羽毛一樣輕盈。 蛋糕有的很油膩,有的很清淡,既然是像羽毛那么輕盈,實際上就是指“蛋糕很清淡”。所以The cake is not that sweet and is as light as a feather.的意思就是“ 蛋糕不是太甜,非常清淡?!?/p>
英文情景?。?/p>May: What do you think of my home made cake?
阿美:你覺得我的自制蛋糕怎么樣?
Tom: The cake is not that sweet and is as light as a feather. It is tasty .
湯姆:蛋糕不是太甜,非常清淡,真的很好吃。
美語漫游記
Jenny花可是個美食家,經常琢磨著怎樣才能嘗遍天下珍饈。這不,美國同學-招呼,她就跑去人的家里吃home-made蛋糕了。心靈手巧的同學舉著一一個新出爐的大蛋糕介紹說:“The cake is not that sweet and is as light as a father" Jeny花只聽懂了前半句,她疑惑地想:“難道像羽毛一樣輕就是好蛋糕了嗎?” 于是她便問道:“Is the good cake always very light?"同學聽了呵呵笑起來。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|蛋糕不是太甜,非常清淡的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領取必克英語試聽課程
推薦閱讀:
【日常英語交際口語-交流篇】“我們快走”,你沒見過的表達方式
【日常英語交際口語-事態篇】“請保持冷靜”,英語可以怎么說?
【日常英語交際口語-交流篇】古諺語“說曹操,曹操到”的英文版