【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|你肯定大賺了一筆(關注本網站,每天更新大量美國地道俚語)
農民在夏天把草收割好并鋪開曬干,然后再捆起來放進倉庫作為牲畜冬天的飼料。干草淋雨后就會發霉,所以及時完成這項工作是很重要的。美國有這樣一句俗語:Make hay while the sun shines 這句俗語的原意是“趁有太陽的時候把飼料準備好”,現引申為“見機行事”的意思。美國人經常把這一說法 縮短成為to make hay。10 make hay在用作習語的時候,意思是“看到賺錢的機會就盡量從中獲利”。The stock doubled in price and you must have made hay.所要表達的意思就是“對于炒股的人來說,股票價格加倍了?!薄笔种械墓善爆F在賣出就是10%0地賺,所以這時持股人肯定是要大賺筆的。
英文情景?。?/p>
Benjamin: The stock doubled in price and you must have made hay.
本杰明:股票價格加倍了,你肯定大賺了一筆。
Todd: Yeah, you're right. Wish you good luck!
托德:是的,說得不錯。也祝你好運!
美語漫游記
最近Bush孟直忙著炒股, 幸運的是股市行情還不錯。Bush 孟的位同事對他說: "The stock doubled in price and you must have made hay." Bush 孟一聽,心想:“制干草,這是咒我呢還是....” 于是回了一句:“I don't need hay."同事聽了啼笑皆非。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|你肯定大賺了一筆的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀:
【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|為什么你總是不專心???