【日常英語交際口語-自述篇】“我們想徹夜狂歡”的地道表達(關注本網站,每天更新大量英語資料)
live本身有“充分享受生活的樂趣”的意思,例如: I don't want to work in an office all my life- -I want to live!意思是“我不想一輩子坐辦公室一我要享受人生的樂趣!” up 是個副詞,有“徹底地,完整地”的意思。因此live it up這個短語的字面意思是“完完全全、徹徹底底地充分享受生活的樂趣”,在俚語中就是指‘‘狂歡-場,一反常態的縱情歡樂,過豪華奢侈逍遙的生活”。例如: We want to” live it up at the Hotel California. (我們想在加州旅館盡情狂歡,享受人生。)
英文情景?。?/p>
May: It is the weekend at last. I suggest holding a party.
阿美:終于又到周末了。我建議搞個聚會。
Gucci: Good idea. We want to live it up, so we must withdraw some money from the bank first.
古奇:好主意。我們想徹夜狂歡,我們首先得從銀行取點錢。
美語漫游記:
Bush孟和他的美國同事們正在籌辦周末聚會,其中一 位同事提議說:“We want to live it up, so we must draw some money from the bank first." 其他人表示同意,唯有Bush孟沉默了片刻,心想: "'live up’不是有‘辜負’的意思嗎?我可不想辜負別人,尤其是養育我長大的父母?!庇谑撬麍远ǖ卣f:“I do not want to live up my parents' expectations."話說完,同事們哄堂大笑。
必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領取必克英語試聽課程
推薦閱讀: