【英語冷知識】“chicken feed”絕不是“雞飼料”的意思,有人知道嗎?
【英語冷知識】“chicken feed”絕不是“雞飼料”的意思,有人知道嗎?“熟詞偏義”是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什么意思。(關注
本網站,每天更新大量英語冷知識)
“chicken feed”不是“雞飼料”的意思。
chicken feed它真正的意思是:不屑一提的錢。
下面來考考大家,看看你能答對多少~
第一題:I'm?a?Dutchman?if?it?is?true
A、絕無其事。
B、真的我就是一個荷蘭人。
第二題:There?are?friends?and?friends.
A、那有許多朋友。
B、朋友有種種不同,有益友,有損友。
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對呢?
答案公布
第一題:I'm?a?Dutchman?if?it?is?true
A、絕無其事。
第二題:There?are?friends?and?friends.
B、朋友有種種不同,有益友,有損友。
今日測試
“Care killed a cat”是什么意思?
A、別殺害貓
B、憂慮傷身
大家答對了嗎?留言答案喲~
以上就是 【英語冷知識】“chicken feed”絕不是“雞飼料”的意思,有人知道嗎?的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀:
【英語冷知識】carry the day不是讓你戰勝今天
【英語冷知識】怎么用英語形容“花枝招展”?
【日常英語交際口語】每天一句,美國地道俚語|我的朋友要結婚了