【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|我得把事情安排好。(關注本網站,每天更新大量美國地道俚語)
在牛津詞典中,pull together的意思是“同心協力,通力合作”。如果把pull together 的意思順承下來,pull things together的意思似乎是‘把事情都集中到一 塊兒,讓這些事情間‘同心協力,通力合作’”的意思。但事情不同于人,所以它們之間的“合作問題”還是要由人來安排。因此pull things together就是人“把事情有條有序地安排好”的意思。情景劇中丹尼爾拉爸爸去看球賽,爸爸說:I have to pull things together.就是“ 我得把事情安排好”的意思。
英文情景?。?nbsp;
Daniel: Dad, let's go to the basketball game.
丹尼爾:爸爸,我們去看籃球賽吧。
Benjamin: Wait for another five minutes. I have to pull things together.
本杰明:再等五分鐘,我得把事情安排好。
美語漫游記:
Bush孟今天搬進了學校給他安排的宿舍。他整理自己的物品,打掃好宿舍的衛生,轉眼就到了午飯時間,于是他邀請他上鋪的美國室友-起去吃飯。室友不緊不慢地說:“I have to pull things together. Then I go to lunch." Bush 孟覺得很納悶:“人家都是把自己的東西各歸其位,整理好了,他怎么卻說要把東西都拉到一塊來呢?難道是怕別人拿他的不成?”于是Bush孟勸道: "Just l have things in their own places, no one will steal them."室友聽得目瞪口呆。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|我得把事情安排好的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀: