【日常英語交際口語-交流篇】句子”絞盡腦汁“,美國地道俚語表達方式(關注本網站,每天更新大量英語資料)
brain的字面意思是“壓榨、折磨某人的大腦”,用漢語中的“絞盡腦汁”來形容正好。意即用盡心思去思考某事,因為太用心了,所以好像飽受了精神上的折磨?;ê艽蟮呐θヅ硞€很難的課題,或者想盡辦法完成一項高難度的任務時,我們就可以用rack one's brain來形容這種艱辛的過程。比如文中的I have racked my brain.就是“我絞盡腦汁”的意思。與之同義的一個短語是spare no effort,直譯即“不遺余力”的意思。
英文情景?。?/p>
Terry:I have racked my brain. I still have no idea about how to spend Valentine's Day.
泰瑞:我絞盡腦汁仍然想不出該如果過情人節。
Benjamin: Just take her to a high ranking restaurant and present
本杰明:那就帶她上一個高級飯店,然后送她一束花。
【日常英語交際口語-交流篇】句子”上當了吧!“,美國地道俚語表達方式