【日常英語交際口語-交流篇】“等一下”,的另一種英語表現?(關注本網站,每天更新大量英語資料)
Hang tight的字面意思是“握緊拳頭”,引申為“堅持”的意思。堅持需要等待,我們常說要持之以恒,有始有終。中國古代形容讀書人的一句話就是這種精神的絕佳體現,“十年寒窗無人問,一舉成名天下知?!泵绹m然沒有像中國古代那樣的科舉考試,可在日常生活中卻都不約而同地賦予了“堅持”這個詞“等待”的含義。如果有人讓你hang tight,你可要注意了哦!不是讓你吊起來,而是說讓你等一下。
閱讀下面的情景對話,更深入了解“Hang tight.“
英文情景?。?/p>
Shirley: Here' s the laundry slip. Please pick up my laundry.
雪莉:這是洗衣單。請找出我洗的衣物。
Waitress: Hang tight, please. I'll check.
女服務員:等一下,我查查。
美語漫游記
Jenny花到洗衣店取衣服,美國店員說:"Hang tight." Jenny花以為店員把她的衣服緊緊地吊起來了,那可是她新買的裙子,必須要平鋪晾干才行。于是她大聲地問店員:"What? You mean you have got my dress hung tight?"店員被她突如其來的大聲-問嚇了跳,看她那生 氣的樣子趕緊給她解釋。Jenny花弄明白之后,不好意思地笑了。
閱讀了本文”【日常英語交際口語-交流篇】“等一下”,的另一種英語表現?“的讀者還閱讀了:
【日常英語交際口語-朋友篇】勸誡得意人時說“人人都有得意之時?!?/a>