【日常英語交際口語-事態篇】“一路上我是坐立不安啊”,英語可以怎么說?(關注本網站,每天更新大量英語資料)
ants in one's pants這條短語如果從字面上直譯,是“褲子里抓出了螞蟻”,但實際上它表達的是“坐立不安”的意思。據說,以前到荒山野嶺去探險的人們,為了防備猛獸的襲擊,做好了各種各樣的準備工作,他們都帶上防身的武器,以防不測。但是他們都沒有料到,猛獸對他們的威脅并不大,因為這些野獸對這些不速之客也懷有一種畏懼心理,早就逃之夭夭了。倒是草叢里的小昆蟲一螞蟻卻毫無顧忌地鉆進了他們的褲腳,在他們的身上亂爬。讓這些探險家坐立不安,無所適從。如果有一朋友半夜三更打電話讓你趕快坐車趕過去他那兒,然后啪的一聲就把電話掛了,估計你只能用一句話形容你去的路上的心情: I had ants in my pants on the way. ( -路上我是坐立不安啊。
閱讀下面的情景對話,更深入了解“I had ants in my pants on the way“
英文情景劇:
Jane: I had ants in my pants on the way.Luckily, I got here in time.
簡:一路上我是坐立不安啊,所幸總算及時趕到。
Saleswoman: Welcome, madam. Can I help you?
女店員:歡迎光臨!請問我能為你做點什么?
英語漫游記:
Jeny花一路心急如焚,總算在藥店關門前及時趕到。她上氣不接下氣地對店員說:“I had ants in my pants on the way."店員也說幸虧她及時趕到,要不然真的關門了。店員邊拿藥一邊還對她那句地道的英語大加贊揚,Jenny 花都樂得快直不起腰來了。
分享一個固定歐美外教+專屬助教的2對1英語培訓課程給你,學員無需約課搶課,會根據學員的興趣與需求量身定制課程,課程地址:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】
閱讀了“【日常英語交際口語-交流篇】“這輩子遇到了最高興的事”,英語怎么說?”的讀者還閱讀了: