【英語單詞】「living room」是臥室?誤會多年的英文單詞大總結!由于英語和中文背后有著不同的文化,在學習句式的時候我們可以通過總結和歸類盡量避免chinglish,但是在背單詞或者學習詞組的時候就大不相同了,一個沒留神或者沒有按照語境學習詞匯很容易就會搞錯詞語的意思。(關注本站,持續更新基礎英語資料,不定時發放英語大禮包)
今天小編就給大家總結出了這些容易翻譯錯的詞語,相信很多詞語會讓你大吃一驚,一起來看吧。文末有彩蛋! 下面直入主題。如果頭腦中對這個詞語的第一印象是臥室可就大錯特錯了,其實這是客廳的意思,請看下面的詞語解釋:lounge, or sitting room (British English), is a room in a residential house or aprtment for relaxing and socializing.
另外,老師在這里強調一下:drawing room也是客廳的意思,它和畫畫并沒有直接的聯系。從前貴族客廳乃男士高談闊論的地方,女性和小孩通常都會回避。后來演變成客廳或者是休息室。green bean
如果你認為這是綠豆的意思那就錯啦!green bean是French bean,也就是我們所謂的四季豆,復數是greenbeans。然而綠豆的表達方式是mung bean。
sleep in按字面翻譯,覺得這難道是睡在里面的意思?其實這是睡懶覺的意思。
example
I usually sleep in on weekends.
我通常在周末都會睡懶覺。老師特別提醒:這里的sleep in是睡懶覺的意思,和睡過頭是不一樣噠。那么睡過頭的表達應該是 oversleep 。舉個例子:
example
Sorry I'm late. I forgot to set my alarm and I overslept.抱歉我遲到了。我忘記設鬧鈴,所以睡過頭了。
再補充兩個關于睡眠的詞語,有很多同學會把它們搞混淆:stay up late 的意思是to remain awake and out of bed later than usual.,也就是熬夜;而sleep late的意思是睡到很晚,也就是很晚起床。
以上就是【英語單詞】「living room」是臥室?誤會多年的英文單詞大總結!的所有內容,希望對大家有幫助!現在英語使用越來越廣泛了,掌握一手好英語,對你的學習和工作都很有幫助。
每天跟著小必老師學習專業口語,在這里我分享一節免費英語口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】
推薦閱讀: