網絡上流行“懵逼”形容感到疑惑、感到震驚。而聽不懂上課內容、出門搭了反方向的公交車、帶錯了文件……這都是犯糊涂的表現。今天就來講講除了“confused”,還可以怎么說“迷惑”?
首先來看看confused的近義詞們:
1. perplexed
困惑的;不知所措的;糾纏不清的
perplex是動詞,本意是“使困惑”,指各種復雜的事物令人傷腦筋,感到費解或難以解決。
eg.
We were perplexed by his failure to answer the letter.
他為何不回信,我們十分迷惑。
2. puzzled
困惑的;迷惑的
puzzle的本意是“使困惑”“使難解”,引申義有“為難”“傷腦筋”“苦思”,作名詞也有“智力競賽”的意思,畢竟猜謎是一件傷腦筋的事情啊。
eg.
I'm still puzzled as to why she said that.
她為什么那么說我至今仍迷惑不解。
3. baffled
阻礙的;困擾的
這個詞可以形容完全不懂一頭霧水的狀態。
eg.
The police were baffled, and Sherlock Holmes was called in to investigate.
警方被難住了,于是請福爾摩斯前來偵查。
4. bewildered
困惑的
這個詞有迷惑且不知所措的意味。
eg.
We were bewildered by the conflicting road signs.
我們被互相矛盾的路標搞糊涂了。
5. dazed
頭昏眼花的
daze作名詞有"恍惚; 暈眩"的意思,它的形容詞dazed表示因為疲憊或者受到驚嚇而感到無助困惑。
in a daze
發懵的,恍惚的,眩暈的
eg.
At the end of the interview I was dazed and exhausted.
采訪結束的時候,我感到頭昏眼花、精疲力竭。
6. befuddled
迷惑的;糊涂的
fuddle有酗酒的意思,所以befuddled多表示因為喝酒而導致大腦昏昏沉沉。
eg.
I'm so tired, my poor befuddled brain can't absorb any more.
我太累了,可憐的大腦昏昏沉沉的,再也記不住任何東西了。
7. disoriented
迷路的,迷失的
-oriented的意思是“以…為目標的;以…為導向的”,加上dis前綴說明沒了方向沒了目標。
eg.
Whales become disoriented in shallow water.
鯨在淺水中會迷失方向。
8. be at a loss
不知所措;不知說什么
eg.
I'm at a loss to know how I can help you.
我不知道該怎么幫你。
9. all at sea
困惑的,茫然
在大海里漂泊,四面茫然一片,時不時會感到迷茫吧?
eg.
I'm all/completely at sea with the new computer system.
這些新硬幣完全把我搞糊涂了。
10. tie sb (up) in knots
使困惑,把某人弄糊涂
我們常說的大腦打結也有對應的英語表達哦,而get into knots也是困惑不解的意思。
eg.
The Director of Studies tied me up in knots by asking tricky questions.
教務主任問了一些很難回答的問題,把我弄得頭昏腦脹。
有趣的人都愛看:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
點擊 “必克英語一對一在線課程”
注冊即可免費領取必克英語試聽課程
Or 關注服務號,最潮英語學習方法、超實用英語干貨……
都在等你喔!微信掃一掃即可獲得288元的外教一對一體驗課!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<