登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語知識> 【英語冷知識】apples and oranges不是“蘋果和橘子”。

【英語冷知識】apples and oranges不是“蘋果和橘子”。

1 21305 分享 來源:必克英語 2020-01-08
 【英語冷知識】apples and oranges不是“蘋果和橘子”?!笆煸~偏義”是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什么意思。(關注本網站,每天更新大量英語冷知識)

apples and oranges除了最簡單的蘋果和橘子,還指什么呢?

在老外眼中,apples and oranges是一個常用習語,根據其英英釋義to compare things that are very different,表示“風馬牛不相及的事物;天差地別的事物”,它在美式英語中十分常見。

eg:

You can't compare your job as a doctor to mine as a musician—that's comparing apples and oranges!

你是位醫生,我是位音樂家,你沒法比較咱倆的工作,因為它們風馬牛不相及。

下面來考考大家,看看你能答對多少~

第一題:wonderful tidbits

A、好的新聞

B、精彩花絮


第二題:other tidbits

A、經?;ㄐ?br />

B、其他花絮

本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對呢?



答案公布


第一題:wonderful tidbits

B、精彩花絮

第二題:other tidbits

B、其他花絮



今日測試


下面哪個選項是“長跑”的正確翻譯?

A、long-distance run

B、long run

大家答對了嗎?留言答案喲~


以上就是  【英語冷知識】apples and oranges不是“蘋果和橘子”。的所有內容,希望對大家有幫助!現在國內越來越重視英語應用了了,掌握一首好英語,不僅對學習和工作都有很大的幫助。

每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!



推薦閱讀:

【英語冷知識】書本不會教的,“不祥之物”英語怎么說?

【英語冷知識】“紅糖”英語怎么說,“red sugar”嗎?

【日常英語交際口語】每天一句,美國地道俚語|我等下幫你準備食物


1
国产欧美乱码在线看