【英語冷知識】“chicken out”就是指膽小鬼!
【英語冷知識】“chicken out”就是指膽小鬼!”“熟詞偏義”是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什么意思。(關注
本網站,每天更新大量英語冷知識)
chicken out這個俚語有有意思了,它不是指小雞出走了,而是指臨陣退縮,慫了,可以表示膽小鬼的意思。
eg:
I'm afraid he'll chicken out when we really start to do it.
我擔心在我們真動手干的時候他會害怕而退出。
下面來考考大家,看看你能答對多少~
第一題:firefly
A、飛火
B、螢火蟲
第二題:dragon's teeth
A、相互爭斗的根源
B、恐龍牙齒化石
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對呢?
答案公布
第一題:firefly
B、螢火蟲
第二題:dragon's teeth
A、相互爭斗的根源
今日測試
dear money是什么意思?
A、高利貸
B、伴侶的資產
大家答對了嗎?留言答案喲~
以上就是 【英語冷知識】“chicken out”就是指膽小鬼!的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀:
【英語冷知識】 “揮金如土”怎么說!
【英語冷知識】如何用英語完美詮釋“日漸肥胖”呢?知道的快來回答呀!
【英語冷知識】 “揮金如土”怎么說!