【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|我認為你是一個內秀外粗的人。(關注本網站,每天更新大量美國地道俚語)
rough diamond和漢語的“人不可貌相”的意思相當。鉆石在未經打磨之前埋藏于深山,蒙塵帶垢,無法辨識,與普通石頭并無不同。所以roughdiamond引申為“外粗內秀的人”,這樣的人并非一眼就能看透,而是需要多多了解,多多交流才能了解他的品質??磥?,東西方人對于“內秀”的理解還相當合拍呢!所以漫游記中的I think you are a rough diamond.意思是“我認為你是一個內秀外粗的人。
英文情景?。?/p>
Benjamin: What do you think of me?
本杰明:你覺得我是個什么樣的人?
Todd: I think you are a rough diamond.
托德:我認為你是一個內秀外粗的人。
美語漫游記
Bush孟這天放學后和一大群同學有說有 笑地一起結伴回家,大家都開心極了。說著說著他們就把話題轉移到評價彼此上了。輪到大家給Bush孟做評價了,一位同學對Bush孟說:“I think you are a rough diamond." Bush孟心想:“粗糙的鉆石?這人怎么這么評價我啊?”Bush孟按捺住內心的不快,問了一句:“Who isasmooth diamond?"同學們聽,頓時哈哈大笑起來。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|我認為你是一個內秀外粗的人的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀:
【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|他只是個會讀書的書蟲