在地道的美語中,Knock yourself out.有“祝你工作愉快”的意思。這個短語在日常生活中的用途相當廣泛,它有兩種意思,如果你去美國朋友家里做客,或者去參加他們舉行的宴會,當他們對你說Knock yourself out.的時候,你可不要認為他們是讓你自己打自己一拳,其實他們的意思是:“你可以盡情地玩,做任何你想做的事情,把這里當成自己的家一樣,不必客氣。”另一種意思是:當別人堅持去做一件你覺得沒有必要的事情時,你也可以對他說: Knock yourself out.(你不要去理睬)。
閱讀下面的情景對話,更深入了解“Knock yourself out“
英文情景?。?/p>
Postal Clerk: You are welcome. Knock yourself out.
郵局職員:不用謝,祝你工作愉快。
Shirley: The same to you.
雪莉:你也一樣。
美語漫游記
Bush孟禮貌地向一名美國郵局職員道謝后, 只聽對方說道:“It is my pleasure. Knock yourself out.”Bush孟心想:“這人居然說要把客人踢出去,不過看她笑得那么燦爛,也不像是這個意思啊?”他打量了那位職員半天,最后還是忍不住問了句: "Why did you want to knock me out?"職員終于明白過來,趕緊給Bush孟解釋了-番,Bush 孟這回下定決心以后定得多學俚語了。
【日常英語交際口語-交流篇】祝福語:”祝你工作順利“到這里結束了,大家都會知道遇到這種情況該怎么去回應,如果你還想更進步的發展,你可以點擊橙色字體部位,免費獲取一對一課程。
閱讀了本文“【日常英語交際口語-事態篇】祝福語:”祝你工作順利“,英語可以怎么說?”的讀者還閱讀了: