必克英語|童年中英繪本故事 《Mole And The Baby Bird》.英語俚語是英語文化的魅力之一,學會英語俚語短句,能幫助我們更好地融入外國朋友的圈子,這就有點像在我們的對話中的“調味劑”。所以小編今天給大家分享中英繪本漫畫。(關注本網站,每天更新大量英語課程)
本期帶來的繪本是Mole And The Baby Bird 鼴鼠和鳥寶寶。
一只小鼴鼠遇見了一只小鳥后收留了它,它和小鳥成了很好的玩伴,但是小鳥卻不開心,這是為什么呢?
Mole found a baby bird. It had fallen out of its nest.
鼴鼠發現了一只小鳥。小鳥從鳥巢里掉了下來。
Mole waited and waited: but no big bird came to help it -
鼴鼠等啊等?。旱菦]有大鳥過來幫忙。
so Mole took the baby bird home.
He made a nest for it.
"Look!" he said to his mother.
于是,鼴鼠把小鳥帶回了家。
他為小鳥做了一個鳥窩。
“看,”他對媽媽說。
"It's very, very hard to take care of a baby bird," she said.
"They usually die," said his dad.
"My bird won't die," said Mole.
“照顧鳥寶寶是件非常非常辛苦的事?!眿寢屨f。
“它們通常都會死的?!饼B鼠爸爸說。
“我的鳥不會死。”小鼴鼠說。
His friends helped him find food for the baby.
他的小伙伴們幫他給鳥寶寶找食物。
His mother showed him how to feed it.
Mole fed it whenever it chirped.
And the bird didn't die! It grew.
媽媽教小鼴鼠怎么喂鳥寶寶。
鳥寶寶只要唧唧一叫,小鼴鼠就喂它。
鳥寶寶沒有死,它長大了。
"It's my pet bird," said Mole.
"It's not a pet bird. It's a wild bird," said his mother.
The bird fluttered its wings.
“它是我的寵物鳥,”小鼴鼠說。
“它不是寵物鳥,它是一只野生的小鳥,”媽媽說。
鳥寶寶扇動著它的翅膀。
"Your bird is trying to fly," said his mother.
"No!" cried Mole. "It mustn't fly!"
“你的鳥兒正在試著飛呢,”媽媽說。
“不!”小鼴鼠哭著說:“我不許它飛走!”
Mole found some wood and some nails.
小鼴鼠找了些木頭和釘子。
He borrowed his dad's toolbox.
還從爸爸那里借來了工具箱。
"What are you making?" asked his dad.
"I'm making a cage for my pet bird!" said Mole.
“你要做什么?”爸爸問。
“我要給我的寵物鳥做個鳥籠子!”小鼴鼠說。
He put his bird into its new cage.
The bird was sad.
他把鳥兒放在新籠子里。
鳥兒很憂傷。
Mole's mother was sad, too.
But Mole kept his bird, because he loved it.
鼴鼠媽媽也很憂傷。
但小鼴鼠就是關著他的鳥,因為他愛它。
Then - Grandad came to visit.
He looked at Mole's pet bird.
有一天爺爺來做客。
他看了看小鼴鼠的寵物鳥。
Presently Grandad said,
"Let's go for a walk, little Mole."
過了一會爺爺說:
“我們一起散步去吧,小鼴鼠?!?/span>
Grandad took Mole to the top of a high hill.
爺爺帶著小鼴鼠走到了山頂上。
Mole looked down at the trees far below.
小鼴鼠向山下望去,看到了遠處的樹林。
He felt the wild wind trying to lift him.
他覺得原野的風快把他給舉起來了。
"Wheee! I'm flying!" cried Mole.
"Nearly," said Grandad.
“哇哦!我在飛啦!”小鼴鼠激動地叫著。
“差不多啦!”爺爺說。
When Mole got home he looked at his bird.
It was sitting very still in its cage in Mole's dark underground room.
當小鼴鼠回到家,他看了看他的鳥。
在小鼴鼠黑黑的地下房間里,鳥兒安靜地呆在籠子里。
"Birds are meant to fly, " said Mole.
He opened the cage door, and he let his bird fly away,
because he loved it.
Then he cried.
“鳥兒注定是要飛翔的,”小鼴鼠說。
他打開鳥籠,讓他的鳥飛走了,
因為他愛它。
然后,他哭了。
The next day Mole went into the forest.
He saw his bird flying, soaring, free.
And Mole was glad.
第二天,小鼴鼠來到森林里。
他看到他的鳥自由地飛著。
小鼴鼠感到很高興。