英語單詞與成語趣談(elbow)。(關注本網站,每天帶大家玩轉英語)
Elbow 這個詞的意思是“肘”,以前是個計量單位,寫作ell,約等于45 inch。英語成語Give him an inch and he’ll take an ell.意思跟中文成語“得寸進尺”差不多,只不過是“得寸進肘”而已。那一個ell具體有多長,不用數字,給比劃一下,成不?那就是你的胳膊從彎曲處到指尖的長度,即一個“肘”的長度。
古時候,很多計量單位大多以身邊、身上的物件做參照的,這個方便。比如foot/feet(英尺), step(步,羅馬時期的計量單位),stone(英石), pint(品脫,來自于paint,即那些畫有圖案的容器)…
從美劇《馬人波杰克》里聽到過一個口語 I need to rub some elbows. 是我要去摩擦幾個肘子?其實是說,(在社交場合)我得去交往一下。形象吧!
以上就是英語單詞與成語趣談(elbow)的所有內容,希望對大家有幫助!
最后送大家一節免費酒店英語口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀: