三伏天,是出現在小暑與處暑之間,是一年中氣溫最高且又潮濕、悶熱的日子。
2018年三伏天:
7月17日~7月26日 為初伏 10 天
7月27日~8月15日 為中伏 20 天
8月16日~8月25日 為末伏 10 天
今年的三伏天已經進入中伏,據說三伏天的起源可追溯到戰國時期,這個說法古來有之,那“三伏天”用英語怎么說?
dog days
是的,dog days可譯作狗日、犬日,指的就是夏天中最熱的時期,即我們所說的三伏。
eg.
The dog days or dog days of summer are the hot, sultry days of summer.
這個說法源自拉丁語:diēs caniculārēs。這個詞與大犬座的天狼星相關,在英語中又被稱作犬星(Dog Star)。天狼星在7月至8月時出現在北半球的天空上,正當夏天最熱的時期,古羅馬人認為這個星星帶來了這個時期的暑熱,故而有了這個說法。
在羅馬歷,狗日大致上對應到7月24日至8月24日之間,或是7月23日至8月23日之間。除了英語國家之外,包括德國、法國與意大利,都使用這個說法。
有趣的人都在看:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
點擊 “必克英語一對一在線課程”
注冊即可免費領取必克英語試聽課程
Or 關注服務號,最潮英語學習方法、超實用英語干貨……
都在等你喔!微信掃一掃即可獲得288元的外教一對一體驗課!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<