【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|這個圖書管理員上次對我的態度十分惡劣。(關注本網站,每天更新大量美國地道俚語)
walk over的意思是“ 走到....的那一邊”,但此處的意思是“輕蔑地對待某人”,所以The librarian walked all over melast time.的意思就是“這個圖書管理員上次對我的態度十分惡劣。”再比如: You mustn't let him walk over you like that. 意思就是“你不能讓他那么欺負你?!眞alk over還有“輕易地勝過”的意思,其既可作名詞短語用,也可作動詞短語用,如: Our party just walked over the opposition in theelections.這句話的意思是“在大選中,本黨毫不費力地擊敗了反對黨?!?/p>
英文情景?。?/p>
Daniel: Look at the librarian in front of that bookshelf. The man walked all over me last time.
丹尼爾:看那排書架前的那個圖書管理員,這個人,上次對我的態度十分惡劣。
May: Rally? Maybe it's not all his fault you had done something wrong last time.
阿美:真的嗎?也許不全是他的錯,你上次可能做錯了什么吧。
美語漫游記:
Bush孟和他的一一個美國同學在圖書館看書,突然聽見圖書館里有人在大聲爭論,原來是一個管理員在與一個同學理論。同學指著那位管理員說:“The librarian walked all over me last time." Bush 孟覺得很奇怪,心想:“ 那位管理員不會那么粗魯吧,居然踩了別人也不道個歉。”于是,他問身邊的美國同學:“Did you feel hurt afteryou were trampled”by him?”同學覺得莫名其妙。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|這個圖書管理員上次對我的態度十分惡劣的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
分享一個固定歐美外教+專屬助教的2對1英語培訓課程給你,學員無需約課搶課,會根據學員的興趣與需求量身定制課程,課程地址:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】
閱讀了“【日常英語交際口語-交流篇】“這輩子遇到了最高興的事”,英語怎么說?”的讀者還閱讀了: