【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|不要把自己弄得像個傻瓜一樣。(關注本網站,每天更新大量美國地道俚語)
猴子都很調皮,愛耍花招,它們的一些搞笑的動作和姿態,經常成為人們的笑料。我們在生活中也經常聽到有人說“某人把某人當猴耍”,這里的“猴”就有點傻瓜的意思。由此可以推斷出make a monkey out of sb.的意思就是:“把某 人弄得像個傻瓜-樣”。例如: Tom made a monkey out of himself by jumping up and down and yelling when his father wouldn't let him go to the movie.這句話的意思是‘湯姆因為爸爸不讓他去看電影,一個勁地上下亂跳,還大聲亂叫,簡直把自己弄得像個傻瓜一樣。”當看到有人因情緒激動而行為不當,把自己弄得像個傻瓜一樣時,我們就可以這樣對他(她)說: Don't make a monkey out of yourself.
英文情景?。?/p>
May: Don't make a monkey out of yourself by jumping up and down and yelling”like that!
阿美:不要那樣跳上跳下,亂喊亂叫,把自己弄得像個傻瓜一樣!
Gucci: I can't find my classroom!
古奇:我找不到教室了!
美語漫游記
上課鈴響了,Jenny花還沒找到教室,她急得團團轉!一連跑錯了三個教室后,她嘴里開始念叨起來:“完了完了,找不著教室了!找不著教室了!”跟她一起的美國室友看見她焦急的樣子,安慰她道:“Hi, take it easy! Don't make a monkey out of yourself." Jenny 花-聽生氣了,心想:“ 你居然說我像猴子!”于是很不開心地回了一句:“You are a monkey!"她室友一下愣了, 不過因為急著找教室,也沒時間跟Jenny花理論了。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|不要把自己弄得像個傻瓜一樣的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀: