【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|這個東西其實很容易(關注本網站,每天更新大量美國地道俚語)
no-brainer這個詞可能是由no-brain這個詞演變而來的,加了“e” 這個后綴后就可以用來表示人。brain 指“頭腦”,前綴“no 表示否定,因此no brain的字面意思就是“沒有頭腦”。我們漢語中說一一個人很笨很蠢時,常常會說這個人“沒有腦子”。英語中也有類似的表達法no-brainer. 如果我們說一樣東西是no-brainer,言外之意就是一個no-brainer也可以明白這樣的東西。傻瓜都能明白,你說這東西客不容易?情景劇中This thing is actually a n-brainer意為“這個東西其實很容易”,采用的正是這一含義。
英文情景?。?/p>
Daniel: How did you fix it so well? It looks quite complicated.
丹尼爾,你怎么修好的?看起來蠻復雜的。
Terry: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a nobrainer.
泰瑞:不會!外表有時是會騙人的。這個東西其實很容易的。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|這個東西其實很容易的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學習地道美國俚語,我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!