【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|我結衣縮食將近一年。(關注本網站,每天更新大量美國地道俚語)
to tighten one's belt字面意思是“束緊褲帶,餓肚皮,忍饑挨餓",在口語中的引申義其實是“省吃儉用,節衣縮食,節儉度日”。文中I have tightened my belt for almost a year.就是“我必須節衣縮食將近一年?!钡囊馑?。漢語里有句俗語叫做:“放開肚子”,就是勸人多吃點,相反如果你勒緊腰帶了,吃得肯定少了。當家過日子也是如此,如果平時開銷時你tighten your belt,日常開支自然會省出不少。例如: The government has to tighten is belt due to a large deficit.(由于龐大的赤字,政府必須縮緊預算。)
英文情景?。?/p>
Terry: In order to buy this cool SUV,I have tightened my belt for almost a year.
泰瑞:為了買這輛酷酷的越野車,我節衣縮食將近一年。
Benjamin:That's worth it. Look at those beauties. They love you
本杰明那也值得,看看那邊的美女,她們愛死你了!
美語漫游記
Bush孟的美國同事今天開了一輛嶄新的SUV來公司上班,其他同事都對這輛新車“品頭論足”。大家你說一句我說一句,這會兒Bush孟的好奇心又犯了,他問道:“The car must be very expensive. How can you afford it?”同事回答道:“I have tightened my belt for almost a year in order to buy this car." Bush 孟就想不明白,“這買車干嗎還要勒緊腰帶?怕太胖了鉆不進去嗎?”于是他說到:“I think the car is big enough."同事聽了搖搖頭,覺得Bush孟說話點邏輯都沒有。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|我結衣縮食將近一年,的所有內容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
最后我分享一節免費一對一口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀: