【日常英語交際口語-交友篇】古諺語“他又在胡說八道,信口開河了”,英語怎么表達?talk through one's hat并不是“透過帽子說話” 的意思,而是表示“信口開河,胡說”。所以,He is talking through his hat. 所表達的意思就是“他又在胡說八道,信口開河了?!边@個短語的普及可以追溯到19世紀80年代,當時這個短語除了表示“胡說”以外,還表示“撒謊”。關于它的來源有兩種說法:一種 說法是,有些男人在教堂做禱告時用帽子遮住臉偷懶,于是talk through one's hat便有了“撒謊”’ 的含義;另一種說法則將這個短語與另短語to talk off the top of one's head聯系起來了,表示“沒有經過深思熟慮就加以評說。(關注本網站,每天更新大量英語資料)
閱讀下面的情景對話,更深入了解“ He is talking through his hat. “
英文情景劇:
May: He is talking through his hat.
阿美:他又在胡說八道,信口開河了。
Gucci: Yes. I hope the teacher will never ask him questions.
古奇:是啊,我希望老師永遠也不要問他問題。
美語漫游記
Jenny花班上有一位男同學在回答老師提出的問題時,總是長篇大論,不著邊際。這次哲學老師又出了一個問題,讓大家自由發表觀點和意見。那位男同學毫不猶豫地舉起了手,又開始了他漫長的陳述。Jenny 花旁邊的一位美國同學無奈地說道:“He is talking through his hat." Jenny 花心想:“他怎么是透過帽子在說話啊?他根本沒戴帽子啊?”于是提醒旁邊的同學說:“You have made a mistake. He haven't worm his hat."同學笑了起來。
【日常英語交際口語-交友篇】古諺語“他又在胡說八道,信口開河了”,英語怎么表達? 如果你想快速提升英語能力,點擊下面鏈接,免費獲取一對一在線課程!
必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領取必克英語試聽課程