【日常英語交際口語-詢問成績篇】“我們得走了”,英語怎么說?cut這個單詞最普通的意思就是“用刀把某樣東西切開”。在這個習慣用語里cut就是“切” 的意思。cut out這個詞組有很多的意思,比如“切掉,刪掉,裁剪出,安排好,使適合”等等。它在這句習語中的意思是“突然離開”,我們可以這樣理解:在一個地方呆久了,就好像有一根無形的繩子在拴著你,如果你想切開這根束縛你的繩子走出去,就需要cutout。因此,以后想要表達自己要“離開某處”的意思時就可以用上這句地道的美語: We have to cutout意思是“我們得走了?!保?span style="color: rgb(204, 0, 0);">關注本網站,每天更新大量英語資料,不定時發放英語學習大禮包)
閱讀下面的情景對話,更深入了解“ We have to cut out “
英文情景?。?/p>
May: We have to cut out. Tomorrow we have to get up early.
阿美:我們得走了,明天還要早起。
Jane: OK. See you next time.
簡:好吧,下次見。
美語漫游記
美國的聚會通常都是通宵達旦的,可是這對于乖乖女Jenny花來說-件讓她吃不消的事情。這不,才晚上十點,她就打算退出聚會回公寓休息了。她拉著自己的美國室友,希望她能陪自己一起回去,美國室友雖然玩得不夠盡興,但還是對host解釋說:“We have to cut out." Jenny 花離開了之后還是很好奇,心想:“為什么她說我們要先砍什么東西?我們要去砍什么東西呢”于是Jenny花問道:“What did we cut?”美國室友呵呵笑了。
【日常英語交際口語-詢問成績篇】“我們得走了”,英語怎么說?如果你想快速提升英語能力,點擊下面鏈接!
必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領取必克英語試聽課程