【英語單詞】“掌上明珠”的英文怎么寫,怎么說?The apple of one’s eye的意思是“掌上明珠”,常用于比喻寶貴的人或者東西,還可以用語表示你狠喜歡一個人,看他/她特別順眼。這起源于《圣經》中:Keep me as the apple of theeye。(求你保護我,如同保護眼中的瞳孔。)正因為這一典故,大約在9世紀,短語the apple of one’s eys開始被人們廣乏使用。這個成語不僅可以用于親人、朋友之間,也可以用在情侶之間。如:I love Karen so much。She is the apple of myeye。(她很愛Karen。她是我的掌上明珠)(關注本網站,每天更新大量英語資料,不定時發放英語學習大禮包)
欣賞下面情景對話,更深入了解”The apple of one’s eye“
英文情景?。?/p>
Shirley:Don’t let usdown.You are the apple of your father’s eye.
雪梨:不要讓我們失望,你可是你爸的掌上明珠
May:I will try mybest。
阿美:我會盡力的。
---------------------------------------
美語漫游記:
Jenny花去美國好友家做客。席間,好友興致勃勃地向Jenny花介紹自己的家人。“This is my sisiter andbrother。They are both the apples of my fathe’s eye?!倍?,好友很自信地對Jenny花說道:“You are so cute and beautiful. Ithink you are the apple of your father’s eye,too?!盝enny花心想:“我爸爸可疼你了,我怎么會只是他眼中的一只“蘋果”呢。”為了不掃好友的興,Jenny花接話說道:“I’m the crystal of my parents?!焙糜训母改嘎牶蟛挥傻脮庖恍?。
今天,“掌上明珠”“the apple of your eye”,學習到這里了。如果你想獲取更多學習資源,點擊下面鏈接!
必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程”
免費領取必克英語試聽課程