“確認過眼神”是什么梗?10年前的老歌二次走紅,席卷網絡,成為熱門語錄。說啥之前都要加上它,仿佛不加“確認過眼神”,說的就不是實話。
顧名思義,“確認過眼神”就是可以從對方的眼神中得知,即從別人的眼神中看出下文要表達的意思。
如何用英文表達?
we can see that from one's eyes
we have got the expression in one’s eyes
確認過眼神之后,如何鎖定對的人???
我們還可以引用一句最經典的西方婚禮誓詞:till death do us part
from this day forward,
從今而后
for better, for worse,
不論境遇好壞
for richer, for poorer,
家境貧富
in sickness and in health,
生病與否
to love and to cherish,
誓言相親相愛
till death us do part;
直到死亡把我們分開
電影《僵尸新娘》中也有一段經典的求婚片段:
With this hand I will lift your sorrows.
我將用這只手帶你走出憂傷痛苦
Your cup will never be empty, for I will be your wine.
你的杯將永不干涸,因為我將是你的生命之泉
With this candle, I will light your way into darkness.
我將用這支蠟燭為你在暗中引路
With this ring, I ask you to be mine.
現在我用這只戒指向你求婚,你愿做我的妻子嗎?
有趣的人都在看:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
點擊 “必克英語一對一在線課程”
注冊即可免費領取必克英語試聽課程
Or 關注服務號,最潮英語學習方法、超實用英語干貨……
都在等你喔!微信掃一掃即可獲得288元的外教一對一體驗課!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<