登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語知識>《三十六計》第十八計-擒賊擒王用英語怎么說

《三十六計》第十八計-擒賊擒王用英語怎么說

1 23769 分享 來源:必克英語 2015-11-17

【釋義】
此計認為攻打敵軍主力,捉住敵人首領,這樣就能瓦解敵人的整體力量。敵軍一旦失去指揮,就會不戰而潰。挽弓當自強,用箭當用長,射人先射馬,擒賊先擒王。作戰時要先把敵方的主力摧毀,先俘虜其領導人,就可以瓦解敵人的戰力。

擒賊擒王用英語怎么說
capturing the ringleader first in order to capture all the followers

capture是什么意思
vt.捕獲;占領;奪?。晃?用照片等)留存
n.捕獲;戰利品


The animals are captured in nets and sold to local zoos.
那些動物用網捕獲后被賣到當地的動物園。
The revolutionist eluded capture for weeks by hiding underground.
那位革命者為避免被捕在地下躲藏了幾個星期。


ringleader是什么意思

n.罪魁;頭目

He spilled it that Bill was their ringleader.
他透露比爾是他們的主謀。
He is the ringleader in the prison raid.
他是聚眾劫獄的首要分子。

follower是什么意思
n.追隨者;狂熱愛好者;模仿者;屬下;[機]隨動件
The general is a constant follower to the emperor.
那位將軍是皇帝忠實的追隨者。

閱讀過該篇文章的人還瀏覽過:

《三十六計》第十七計-拋磚引玉用英語怎么說


必克英語效果怎么樣

1
国产欧美乱码在线看