【釋義】
李代桃僵,成語,李樹代替桃樹而死,原比喻兄弟互相愛護互相幫助,后轉用來比喻以此代彼或代人受過,出自南宋郭茂倩《樂府詩集·雞鳴》:“桃在露井上,李樹在桃旁,蟲來嚙桃根,李樹代桃僵。樹木身相代,兄弟還相忘!”在軍事上,三十六計之一,指在敵我雙方勢均力敵,或者敵優我劣的情況下,用小的代價,換取大的勝利的謀略,很像象棋中的“舍車保帥”戰術。
李代桃僵用英語怎么說
palming off substitute for the real thing
palm off是什么意思
用欺騙手段把 ... 賣掉
hey can't palm off that tale on us.
他們那套話騙不了我們。
They can' t palm off that tale on us.
他們那套話騙不了我們。
substitute是什么意思
n.代用品;代替者;替補隊員
vt.代替;用 ... 代替;代以
Water is not a proper substitute for wine.
水不是酒的適當代用品。
Is saccharin a good substitute for sugar?
糖精是糖的良好替代品嗎?
閱讀過該篇文章的人還瀏覽過:
《三十六計》第十計-笑里藏刀用英語怎么說