【英語寫作】單詞拆開我都會,地道的英語表達學起來 。(關注本站,持續更新基礎英語考研資料,不定時發放英語大禮包)
white wine
A. 白酒(?)
B. 白葡萄酒(?)Would you like a glass of white wine?
要來一杯白葡萄酒么?
wine是由發酵的葡萄汁制成,與我們所說的白酒相去甚遠.
white wine 白葡萄酒
red wine 紅葡萄酒白酒是一種度數較高的蒸餾酒,度數比較高的酒可以用spirits['sp?r?ts] 烈酒來形容。最早起源于我們中國, 所以可以說:
Chinese spirits 白酒
還可以:liquor and spirits 白酒
liquor [?l?k? ] 烈性酒A. 黑色的眼睛(?)
B. 黑眼圈(?)
Next time l see him,l’ll give him a black eye.
下次我見到他,一定打得他出現黑眼圈。
"black eyes"一般指黑眼圈,而且是被打得發青的黑眼圈。
黑色的眼睛,應該是"dark eyes".Her dark eyes are very attractive.
她的黑眼睛很迷人。
crow's feet
A. 烏鴉腳(?)
B. 魚尾紋(?)
例句:Her crow's feet give her age away.
她的年紀都顯現在魚尾紋上。
crow有兩個意思:
一是烏鴉;二是用于習慣用語,as the crow flies 成直線。A. 做床(?)
B. 鋪床(?)
If you don't make your bed,you will be criticized.
如果你不鋪好床,會被批評的。
"make" 有"制造, 做"的意思,所以就會誤以為 "make bed"是"做床"的意思,其實,"make"有很多層意思:
"進行, 布置, 準備, 整理, 制造, 認為, 獲得, 形成, 安排, 引起, 構成"等等。make bed 的意思是"鋪床", 也就是"整理床鋪", 可見"make"是"整理"的意思。常用于"make one's bed"這一短語中。
A. wash clothes(?)
B. do the laundry(?)
I have to stay home and do the laundry.
我必須留在家里洗衣服。
"laundry"指"洗衣房, 要洗的衣物", 一般指干洗店。
用"wash"來表達"洗", 偏中式思維。實際上, "wash" 主要的意思是"洗滌,沖洗"。沒有具體化,更不能確定"在哪洗"或"洗什么", 由此可見,"do the laundry"表達"洗衣服"更地道。
有時在英式英語中, 也用"do the washing"表達"洗衣服"。類似這樣的英語短語還有很多,拆分開,每個詞我們都認識,放在一起就懵逼了。英語學習重在積累!
以上就是【英語寫作】單詞拆開我都會,地道的英語表達學起來 。的所有內容,希望對大家有幫助!現在國內越來越重視英語了,掌握一首好英語,不僅對學習和工作都有很大的幫助。
在這里我分享一節免費的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學習,快速提高英語能力!
推薦閱讀: