Betty and I are best friends. Our birthdays are on the same day, so every year we have a birthday party together. But this year, we had a costume party instead.
貝蒂和我是最好的朋友。我們的生日是同一天,所以每年我們有一個生日聚會在一起。但今年,我們有一個化妝舞會。
While we were writing the invitations, my mum came in and asked, "Why not invite John?” John had been in our class for only a few months, but he was already getting better grades in math than anyone else in class. Iwrinkled my nose,“Mum, he wears the same pants to school every day. How could he even afford acostume?“ Mum said nothing. The next day. mum gave me an envelope with a shopping certificate in it. “I thought it would be nice for you to give this to John.” Mum said. But how? We didn't want to make John embarrassed. We discussed it for a long time. Finally, Betty and I had a good idea.
當我們寫邀請函,我媽媽走了進來,問道:“為什么不邀請約翰?“約翰已經在我們班只有幾個月,但是他已經得到比別人更好的成績在數學類。我皺鼻子,“媽媽,他每天都穿同樣的褲子上學。他甚至負擔acostume怎么可以這樣呢?“媽媽什么也沒說。第二天。媽媽給了我一個信封和一個購物證書。“我認為這將是一個好讓你把這個給約翰。”媽媽說。但如何?我們不想讓約翰尷尬。我們討論了很長一段時間。最后,貝蒂和我有一個好主意。
On the day of our party, kids arrived,dressed differently. John arrived, in an old sheet, but still in the same brown pants as usual. We danced, ate snacks and played games in groups. Before eating the birthday cake, Betty said in a loud voice, "Now it's time for the great prize game. It’ s the following riddle..." It was a math game. None of us was surprised when John came up with the right answer first and walked off with the envelope.
那天我們的聚會,孩子們到達時,穿著不同。約翰來了,在一個舊表,但仍然像往常一樣在相同的棕色褲子。我們跳舞、吃零食和玩游戲。在吃生日蛋糕之前,貝蒂大聲說,“現在是時候比賽的獎。的下列謎語……”這是一個數學游戲。我們很驚訝當約翰想出了正確的答案,偷走了信封。
Everything went on well as we planned. John wore a new pair of pants and a new shirt the next week. He felt happy. So did we.
繼續和我們計劃的一切。約翰穿著一雙新下個星期褲和一件新襯衫。他感到高興。我們也是如此。
When we help others, we need to find aproper way, or we may hurt them in another way.
當我們幫助別人時,我們需要找到正規的方式,或用另一種方式我們可能傷害他們。