登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語口語>“Go fly a kite”也是放風箏的英文嗎?不,說錯你就完蛋了~

“Go fly a kite”也是放風箏的英文嗎?不,說錯你就完蛋了~

2 14514 分享 來源:必克英語 2021-10-23

我們從小就學過了,放風箏用英語來說是fly a kite

那么問題來了,如果老外對你說:go fly a kite ,你知道是什么意思嗎?


我們來看一下劍橋詞典的解釋吧:

go fly a kite:

Used to tell someone who is being annoying to go away.

用來告訴某個煩人的人走開。


簡單來說就是“滾蛋”的意思,雖然含義比較粗俗,但說法還是比較委婉的呢,也類似于中文的“哪兒涼快哪兒呆著去”。

一起來看兩個例句吧~

-You are such a pest, go fly a kite!

-I was just trying to help.

-你真是個討厭鬼,快走開!

-我只是想幫助你啊。

Sheldon angrily told Penny that she could go fly a kite and stop bothering him.

謝爾頓生氣地叫佩妮走開,別再煩她了。


在表達“讓某人走開”時

我們還可以用下面兩個表達:

get out  /  get lost

我們來看兩個例句吧:

I told him to leave and get out. 我叫他滾開。

-I need to borrow some more money…-Get lost!-我還想借點錢……-滾開。


2
国产欧美乱码在线看