No biggie是不客氣的意思嗎?不客氣英語怎么說?No biggie是沒什么大不了的意思。這是英文俚語,屬于年輕人比較常用的說法。與it’s no big deal意思相同。
學會了“謝謝”,那你會“不客氣”嗎?很多人在別人說thank you 的時候,都會回答you are welcome來表示不客氣,然后就詞窮了,下面給大家總結幾個不同場合不客氣英語怎么說。
非正式場合:
1、No problem/Not a problem/ No problemo
沒問題
多數用于朋友家人或者關系很好的同事同學之間。其中的no problemo 是美式英文的說法。特別是在北美比較常見,屬于英文俚語的一種。
2、Sure/sure thing
應該的
這也是很常見的一句回答。Sure在這里表達的意思是“這是我應該做的”,“舉手之勞而已”。 多數是對陌生人說,比如你按住電梯讓別人進去或者幫人拉住門,別人感謝你這些舉動對你說thank you,你可以回答sure 或者sure thing 來表示這是舉手之勞的事情不用謝。
3、It’s no big deal.
沒什么大不了的。
當你認為幫朋友做的事情并不是什么很難或者有負擔的事,你可以這么回答。
4、No worries
別放在心上。
說這句話是要告訴對方別太在意,自己只是幫了個小忙而已。相當于don’t worry about it.“別放在心上”
5、You got it!
沒問題。
在這種情況下,不能用you are welcome 來回答,會很奇怪。一般都是用OK回答。但OK 用多了就顯得比較boring,所以偶爾也可以用you got it 來替換。
正式的場合:
1、You are welcome!
不客氣。
這是教科書式的回答。
2、My pleasure./It’s my pleasure./It was my pleasure.
這是我的榮幸。
當你幫了別人一個很大忙。 別人感謝你的時候,你可以這么說。
3、Anytime/Certainly
隨時樂意為你效勞。
這個表達方式其實和上面說的sure/sure thing的意思差不多。只是anytime 是比較正式的說法。如果是要回答上級或者老板的時候,可以用certainly,顯得更加真誠。
No biggie是不客氣的意思嗎?不客氣英語怎么說?以上就是給大家的總結。由于不客氣一詞在中文里有不同的意思,所以對應的英文表達方式也有很多種。希望大家學習了之后能夠運用到生活中去哦。