登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語閱讀>【英語閱讀】注意注意:春節期間,易增肥的蔬菜

【英語閱讀】注意注意:春節期間,易增肥的蔬菜

1 8073 分享 來源:必克英語 2019-02-11

【英語閱讀】注意注意:春節期間,易增肥的蔬菜。


The humble potato is one of the most fattening vegetables, a study found.

研究發現,平凡無奇的土豆可能是最易使人發胖的蔬菜之一。

The Harvard researchers said that rather than filling up on potatoes, weight-conscious folk should try brown rice or whole meal bread instead.

哈佛大學的研究人員表示,體重較重的人不應該吃土豆,而應該嘗試用糙米或全麥面包。

Other vegetables that slimmers might want to give a wide-berth include sweetcorn and peas.

其他更苗條的蔬菜可能想要提供寬闊的鋪位,包括甜玉米和豌豆。

Even celery, which is often thought of as the dieter's friend, doesn't magic excess weight away.
 
However, eating more blueberries, prunes and cauliflower could help slimmers reach their target weight.

即使是芹菜,通常被認為是節食者的朋友,也不會超重。

Fruit was twice as good as veg, with every extra portion a day leading to around half a pound of flab being shed over four years.

水果是蔬菜的兩倍,每天額外的一部分導致四年左右的大約半磅松弛。

 Blueberries were the number one fat burner, with an extra handful a day linked to almost a pound and a half of weight loss.

藍莓是頭號脂肪燃燒器,每天額外少量幾乎與一磅半的減肥相關。 

Prunes, apples, pears, strawberries, raisins and grapes, also scored high on the weight loss scale.

西梅,蘋果,梨,草莓,葡萄干和葡萄在減肥規模上也得分很高。

 
Reasons for this range from people substituting them for fattening desserts to them being particularly rich in plant compounds called polyphenols.

這個范圍的原因是人們用它們代替育肥甜點,特別是富含多酚的植物化合物。

 
These are credited with a host of health benefits, including altering the metabolism and the body's processing of sugar.

這些都被認為具有許多健康益處,包括改變新陳代謝和身體對糖的加工。

 
Cauliflower came out top in the vegetable category.

花椰菜在蔬菜類中名列前茅。

 Other veg deemed good for weight loss included broccoli and Brussels sprouts.

其他被認為對減肥有益的蔬菜包括西蘭花和布魯塞爾豆芽。

1
国产欧美乱码在线看