登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語閱讀>【英語文章】你可能不信,喝無糖飲料比全糖飲料更容易得?。?/a>

【英語文章】你可能不信,喝無糖飲料比全糖飲料更容易得病!

1 8506 分享 來源:必克英語 2019-01-30

【英語文章】你可能不信,喝無糖飲料比全糖飲料更容易得??!



Adults who have at least one diet drink a day are three times more at risk from a stroke or dementia, research shows lately.

 最近的研究顯示,每天攝入1瓶以上無糖飲料的成年人中風或患癡呆癥的風險要增加3倍。

Scientists say they should no longer be regarded as the healthier alternative and urge the public to stick to water or milk.

科學家表示,他們不應再被視為更健康的選擇,并敦促公眾堅持用水或牛奶。

 Their study of almost 4,400 adults also suggests diet drinks are more likely to cause strokes and dementia than those full of sugar.

他們對近4,400名成年人的研究也表明飲食飲料比那些裝滿糖的飲料更容易引起中風和癡呆。

There was no link between sugary beverages and either of the illnesses - although the researchers aren't encouraging us to drink them either.

含糖飲料和任何一種疾病之間沒有聯系 - 盡管研究人員也沒有鼓勵我們喝它們。

 The team of scientists from Boston University believe the artificial sweeteners including aspartame and saccharine maybe affecting the blood vessels, eventually triggering strokes and dementia.

來自波士頓大學的科學家團隊認為,包括阿斯巴甜和糖精在內的人造甜味劑可能會影響血管,最終引發中風和癡呆。

 Diet drinks account for a quarter of the sweetened beverages market but there is growing evidence they are not as healthy as previously thought.

飲食飲料占甜飲料市場的四分之一,但有越來越多的證據表明它們并不像以前認為的那樣健康。

 A major review in January by Imperial College London researchers found they were no better at aiding weight loss than full fat drinks.

倫敦帝國理工學院一月份的一項重要評估發現,他們在幫助減肥方面并不比全脂飲料更好。

  In fact the authors suggested they were encouraging obesity by triggering the sugar receptors in the brain, making us crave sweet food.

事實上,作者認為他們通過觸發大腦中的糖受體來促進肥胖,使我們渴望甜食。


必克英語一對一培訓,地道英語學習,
每天只需20分鐘,開啟你的學習之旅
點擊“必克英語一對一課程
免費領取必克英語試聽課程

1
国产欧美乱码在线看