這些英語千萬別不懂裝懂。。錯了太丟人。。
sporting house 妓院(不是“體育室”) -
dead president 美鈔(上印有總統頭像)(并非“死了的總統”) -
lover 情人(不是“愛人”)
busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)
busybody 愛管閑事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”)
heartman 換心人(不是“有心人”) -
mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)
eleventh hour 最后時刻(不是“十一點”) -
blind date (由第三者安排的)男女初次會面(并非“盲目約會”或“瞎約會”)
personal remark 人身攻擊(不是“個人評論”) -
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) -
confidence man 騙子(不是“信得過的人”) -
criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”) -
service station 加油站(不是“服務站”) -
rest room 廁所(不是“休息室”) -
dressing room 化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”) -
horse sense 常識(不是“馬的感覺”) -
capital idea 好主意(不是“資本主義思想”) -
familiar talk 庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)
black tea 紅茶(不是“黑茶”) -
black art 妖術(不是“黑色藝術”) -
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) -
white coal (作動力來源用的)水(不是“白煤”) -
white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”) -
yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”) -
red tape 官僚習氣(不是“紅色帶子”) -
green hand 新手(不是“綠手”) -
blue stocking 女學者、女才子(不是“藍色長統襪”)
China policy 對華政策(不是“中國政策”) -
Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”) -
American beauty 一種玫瑰,名為“美國麗人”(不是“美國美女”) -
English disease 軟骨?。ú皇?/span>“英國病”) -
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”) -
Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”) -
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”) -
French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”)
----------------------------------------
必克英語在線課程,一對一英語培訓,
每天只需20分鐘,學英語原來這么輕松!
點擊 “必克英語一對一在線課程”
注冊即可領取必克英語試聽課程