煮青蛙這個習語的意思就是逐漸地增加負面刺激,以免一次性實施時遭到抵制。
動詞形式為:boil the frog
習語故事:
First, this idiom comes from the old legend that if you put a frog in boiling water it will immediately jump out, but if you put the frog in cold water and then slowly turn up the heat, the frog will eventually get boiled alive. Second, the operative word here is “legend.”
起初“boiling the frog”這個習語源自一個古老的傳說。如果將一只青蛙扔進開水中,它會立即跳出來。但如果將一只青蛙放進冷水中,然后慢慢增加火候,青蛙最終就會被煮死。
If you tried this experiment, the frog would most certainly jump out of the water before it got too hot. The story is pure humbug, but, as this phrase shows, the metaphor, like the frog, remains alive and well.
這里的關鍵詞是“傳說”。如果做一下這個實驗,就會發現在水變得太燙之前,青蛙就跳出去了。這個故事是一個徹頭徹尾的騙局,但就像這個短語一樣,此種隱喻還是跟現實中的青蛙一樣,流傳下來。
看了這篇文章的人還看了下面這些文章