登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語知識>《三十六計》第三十四計-苦肉計用英語怎么說

《三十六計》第三十四計-苦肉計用英語怎么說

3 24801 分享 來源:必克英語 2015-12-11

【釋義】
苦肉計,按照常理,人不會傷害自己,要是受到某種傷害,一定是某種自己無法抗爭的力量導致的。利用好這樣的常理,自己傷害自己,以蒙騙他人,從而達到預先設計好的目標,這種做法,稱為苦肉計。

苦肉計用英語怎么說
deceiving the enemy by torturing one’s own man

deceive是什么意思
vt.欺騙
vi.行騙

He was foiled in his attempt to deceive us.
他企圖欺騙我們,但沒有得逞。
He deceived me into signing the papers.
他騙我在文件上簽了字。

tortur是什么意思

n.拷問官;刑官;虐待者

Is there not a point where a doctor should hand Jack the Ripper over to the police and a lawyer refuse to suppress the bloodstained evidence that proves his client a torturer?
難道醫生就不應該將殺人者杰克(殘害婦女的兇犯)送交警察,律師就不應該拒絕掩蓋血跡斑斑的罪證,出來指證他的當事人是殘害他人的兇手嗎?


閱讀過該篇文章的人還瀏覽過:
《三十六計》第三十三計-反間計用英語怎么說

英語水平免費測試
 


 

3
国产欧美乱码在线看