登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語知識>《三十六計》第五計-趁火打劫用英語怎么說

《三十六計》第五計-趁火打劫用英語怎么說

1 25388 分享 來源:必克英語 2015-10-27

【釋義】
趁火打劫是指趁人家失火時去搶劫。比喻乘人之危謀取私利。趁火打劫之計的使用,在中國歷史上層出不窮。趁火打劫之計的特點,就是利用時機,果斷地打擊對方。而此計延伸到現代社會的商戰之中,更是被多次巧妙利用,甚至曾造成了巨大的金融危機。

趁火打劫用英語怎么說?
plundering a burning house

plunder 是什么意思
v.掠奪;搶劫
n.搶奪;掠奪品;贓物;戰利品

The imperialists plunder and exploit the people of the colonial countries.
帝國主義者掠奪和剝削殖民地國家的人民。
she didn't accept the goods obtained by plunder.
她拒絕了搶奪來的財物。

burn是什么意思
v.燃燒;燒著;燒毀;灼傷;急于
n.燒傷;燃燒

Half the candle had burnt away.
蠟燭已燒去一半。
It's better to burn out than to fade away!
與其慢慢凋謝,不如燦爛燃燒!


閱讀過該篇文章的人還瀏覽過
《三十六計》第四計-以逸待勞用英語怎么說
英語外教一對一口語訓練
 

1
国产欧美乱码在线看