美劇的英文翻譯是什么?
1、American drama;
2、US TV series
怎么用英語表達美劇?看下面的例句來學習
例句1、You feel like watching some trashy american tv?--你想看一出垃圾美劇嗎?
例句2、The show is delightful because of its contrast to the dreariness of modern, strait-laced office life.--這部美劇讓人感到愉悅,因為它與刻板的現代職場生活大相徑庭。
例句3、Independent filmmakers can still make money on surprise hits but these have limited markets abroad: american dramas and comedies tend not to perform as well overseas as cartoon and action flicks.--獨立電影人仍可以憑借黑馬電影賺錢,但是這些電影的國外市場有限,美劇和美國喜劇的表現比不上卡通和動作電影。
例句4、These translators are known as "subtitle groups"-people adding chinese subtitles to american tv shows.--這些譯者就是傳說中的"字幕組"一群為美劇添加中文字幕的人。
例句5、We also like to see the show go out on top rather than continue without some of our favorite characters.--我們也寧愿看到這部美劇在最輝煌的時刻結束而不是在我們喜愛的角色離開后繼續茍延殘喘。
閱讀本文的人還瀏覽了下面這些文章