dry spell 就是指“干旱期”,指的是降水偏少的一段時間,也就是氣候上常說的“旱季”,還可以用 dry season 來表示。Spell 在這里表示“連續的一段時間”。比如寒流過后,我們終于可以享受到 a spell of warm weather(持續的溫暖天氣)。除了 dry spell 以外,常見的類似用法還有 cold spell(春寒期),rain spell(雨期),sinking spell(跌價期)。
Spell 還可以用來表示“認真琢磨、招致”等意思。因為英語不好,Jim 每次看合同都要 spell out the meaning(很吃力地讀懂),甚至有時候 spell backward(產生誤解),而且也不能 clearly spell it out(清楚地闡明出來),這不僅 spell losses(招致損失),而且還會 spell trouble(帶來麻煩)。
把“干旱、干燥”,引申開來,dry 還可以用來表示“枯燥無味的”。比如看了 a dry novel(一本枯燥無味的小說),得到了 a dry answer(一個冷淡的回答)等等。