《戰狼》、《紅海行動》、《鐵拳男人》等等硬漢電影,盡顯男兒本色。看了那么多很man的電影,“硬漢”用英語怎么說?
1. Man
平日里你也許聽過“真的很man”一類的表達,man這個詞常被借來贊夠酷、夠男人!英文里的man不僅指“男人”,還有彰顯男兒本色的意思。例如:Don't cry! Be a man! (別哭了!男人點兒!)另外,英文還有個短語:make a man out of somebody(把某人鍛煉成男子漢)。男友力爆棚也很man喔!
比如:
They thought the army would make a man out of him。
他們覺得參軍能讓他成為男子漢。
英文如果想說“大丈夫”、“真男人”,還可以在man前面加上true或real。
2. Tough guy
Tough一詞本身有“不怕艱難險阻、意志堅強、不屈不撓”的意思,tough guy指的就是那些形象高大、不畏艱險、總有辦法應對困難的“硬漢”。比如《特種部隊》系列電影中,史泰龍、施瓦辛格一行人等都是妥妥的硬漢(tough guy)。
英文你可以這樣說:
He plays the tough guy in the movie。
他在那部電影里扮演硬漢。
3. Masculine
英文表達“男性的”、“有男子氣概的”,你還可以用masculine。 例如:He was handsome and strong, and very masculine。(他英俊健壯,還很有男子氣概。)當然,你也可以用masculine來形容女性。
比如:
She has a rather masculine voice。
她的聲音很像男的。
4. Macho
比masculine還要男人的是macho,用來形容某人具備傳統的男性特質。Macho雖然表示“大男子氣概的”,但暗指太強悍,有些過頭了,所以不是一種肯定的說法。
例如:
He's too macho to ever admit he was wrong。
他太大男子主義了,從來都不認錯。
5. Hardy
真心英雄都是內心強大的真漢子,不管在多么惡劣的環境下,都能吃苦耐勞,接受挑戰。英文我們可以用hardy來形容。
例如:
Most of the soldiers were hardy young men。
大部分士兵都是吃苦耐勞的年輕小伙。
形容動植物,hardy還可以表示“耐寒、耐旱”。
有趣的人都在看:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
點擊 “必克英語一對一在線課程”
注冊即可免費領取必克英語試聽課程
Or 關注服務號,最潮英語學習方法、超實用英語干貨……
都在等你喔!微信掃一掃即可獲得288元的外教一對一體驗課!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<