登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語口語>小心哦~這些都是容易產生歧義的英文句子

小心哦~這些都是容易產生歧義的英文句子

4 13836 分享 來源:必克英語 2017-08-23

很多小伙伴英語學了十多年,但能夠像母語人士那樣用得恰到好處的人還真是不多,很多人都容易望文生義,曲解句子的含義,有時會鬧出好多笑話,大家跟著小編一起來學幾句正確的解釋吧。


1.That'll be the day.

那絕不可能/哪有這樣的事!

這句話表示的意思類似于“That'simpossible!”或者“It can't be true!”,說話人在說這句話時表達的是一種強烈的否定。

 

2.How about that!

那可太好了,太棒了!/真是令人難以置信!

很多人理解這句話的意思就是“what do youthink of it?(你覺得怎么樣?。其實,“how about it”的意思才是你覺得怎么樣。

當你聽到一些令人難以置信或難以理解的事時你就可以說“Wow, how aboutthat”,翻譯過來就是竟然會有這種事!真是令人難以置信!。

當然,這句話也可以在肯定對方的建議或事情時使用,表示那可太好了,太棒了

 

3.What a day!

......的一天?。?/span>

這句話在不同的情境下含義不同。

比如你在單位折騰了一天,累得要死,回家把自己往床上一扔,然后意味深長的說what a day! 意思就是這一天把我累的!。

再有,如果你早上摔了一跤,中午吃飯時又丟了錢包??傊姑沟氖露稼s到一天了,你也可以用這句話來表示“What a day!Just my luck!”(今天真倒霉!就這命了?。?/span>

還有,如果你向女朋友求婚成功,晚上回家前又撿了一個iPhone4,你也可以說“What a day!”(今天真是太走運了?。?。

這句話還可以改成what anight!/What a weekend!/What a man!等等。

 

4.What's your story, morning glory?

瞧你高興的,有什么好事???

先說一下,morning glory就是牽?;?/span>。如果你看一個熟人從遠處走來,一臉的笑容,你就可以說這句話,翻譯過來就是這是有什么好事啊,看你高興的!說話的感覺是輕松幽默的。

 

5.If I tell you, I'd have to kill you.

就不告訴你。

這句話通常是在一種輕松的環境下,你不愿意回答對方問題而說的話,字面意思很容易懂,翻譯成漢語的感覺就是嘿嘿,我就不告訴你!

 

6.I need it like a hole in my head.

我根本就不需要這個。

這句話表面上沒有否定詞,表達得確是實強烈的否定含義。

 

7.He is a real go-better.

他的確是個能成事的人。

這句話里go-better是個關鍵詞,表示越來越好。英語里表達成功就是get there,所以口語里說“now we are getting somewhere”表達的意思就是看來我們的談話(努力,嘗試等等)有了進展。鼓勵別人時也可以說You are going places.(你會成功的。)

 

8.That's all there's to it.

事情大概就是這樣。

它表達的就是事情大概就是這樣。其實類似這樣的句子很多,單詞都是小學生都認識,可是真正能恰到好處的用出來的人卻寥寥無幾。

比如:I don’t know what cameover me.(我不知道自己哪根筋不對。)等等。

----------------------------------------
必克英語在線課程,一對一英語口語培訓,
每天只需20分鐘,學英語原來這么輕松!
點擊  “必克英語一對一在線課程” 
注冊即可領取必克英語試聽課程

4
国产欧美乱码在线看