“跟我說說吧”。
但其實,這句話可以完美表達“你說得對”,
而且情緒激動到快要喊出來了
“Tell me about it!” = “就是啊,你說得對!”史蒂夫把我煩透了!
-Tell me about it! He drives me crazy.你算說對了,他快把我逼瘋了!
這句話也不能按字面意思理解,
而是表達“你說的太對了”。
You're telling me! = 說的就是!太對了!你就可以表示認同:和自己想的一樣。
-This is so boring.真沒意思。
-You’re telling me.
說得是。Jessica最近很喜怒無常。
You're telling me!Yesterday she started shouting at me for no reason!說得就是!昨天她無緣無故對我大喊大叫!
可不是“你現在正在說話”,
而是“你說的正和我心意”,
也就是“你說得對”。瑪麗,這周末去電影院如何?
Now you are talking.正和我意。
字面上來看,
這句話是“你把我要說的話說出來了”。你都說人家和你“心意相通”了,
當然表示“對方說的對”,你很贊同咯。= 正合我意。
Mary, how about going to the cinema this weekend?瑪麗,這周末去電影院如何?
You took the words right out of my mouth.正和我意。
“You can say that again!”
可別以為是讓“你再說一遍”,
而是“你說的一點兒沒錯,我很贊成”。= 說的好!一點兒都沒錯!
這句話語氣強烈,表示相當同意。
天氣一直很差。
-You can say that again!說得是??!
要是沒有考試就好了!我們都需要更多的休息。
You can say that again.
一點兒沒錯!
“同意!你說的對!”
“ Amen to that !=I certainly agree with that
考完期末考試,我要做的第一件事就是去大醉一場!
-Amen to that!
同意!很喜歡用 There you go!
或是 Here we go.
來表示“你說的沒錯,我贊同你的講法”。這真美。我一定會再來的。
There you go!
你說得對!
以上就是,在英語口語中,該如何更好地表達“你說的對”的所有內容,希望對大家有幫助!現在英語使用越來越廣泛了,掌握一手好英語,對你的學習和工作都很有幫助。
每天跟著小必老師學習專業口語,在這里我分享一節免費英語口語的試聽課:【http://www.rjcnn.com/daily/?qd=king】
推薦閱讀: