標簽:端午節英語怎么說
大家都知道端午節是為了紀念屈原而誕生的,端午節英語該怎么說應該還是有人知道的。那端午節除了是用吃粽子來紀念屈原外,還有哪些端午節習俗是用來紀念屈原的呢?端午節習俗你能用英語說對多少?
端午節 Dragon Boat Festival
端午節最重要的兩個習俗是吃粽子和劃龍舟,所以這個節日兩個常見的英文名也與此相關:Dragon Boat Festival或 Rice Dumpling Festival。
1、賽龍舟 Dragon boat race
賽龍舟象征著人們對屈原的懷念,傳說他投江之后,百姓們劃起船,希望可以打撈回他的遺體。(紀念屈原投江)
The dragon boat race symbolizes people's attempts to rescue and recover Qu Yuan's body from the river. To commemorate the death of Qu Yuan
2、香囊 Scented sachet
端午節小孩佩香囊,有避邪驅瘟之意。香囊的布袋中一般有艾葉(argy wormwood leaf),花瓣(flower petal)和雄黃粉(powered realgar)等。
Xiang nang, or scented sachet is a cloth bag containing powders made from herbs and traditional Chinese medicines. These include argy wormwood leaf, flower petals and powered realgar.
3、雄黃酒 Realgar wine
傳說雄黃酒可以驅趕一切疾病和妖魔。這種端午節特供飲品是由發酵谷物(fermented cereals)和雄黃粉制成。
There is an old saying: “Drinking realgar wine drives diseases and evils away!” Realgar wine, or xionghuangjiu, is a Chinese alcoholic drink consisting of fermented cereals and powdered realgar.
4、煮雞蛋 Boiled egg
在很多地區比如江西南昌,端午節除了粽子,還要吃茶葉蛋。雞蛋煮熟后被涂上紅色,用五顏六色的網袋裝著后掛在小孩子的脖子上。
It is a custom for people in Central China's Nanchang region to eat eggs boiled with tea at Dragon Boat Festival. The shells of the boiled eggs are then dyed red, put into colorful net bags, and hung round children's necks, which is believed to bring them good luck.
更多人瀏覽了: