“海內存知己,天涯若比鄰”表達了朋友之間濃濃的情誼。那么,在生活中經常出現的“朋友”一詞,知道用英語怎么說嗎?在生活中經常說的“閨蜜”、“塑料姐妹花”知道用英語怎么表達嗎?今天小編整理了一下“朋友”用英語怎么說?“朋友”的英語表達方式有哪些?
想學習更多的英語內容,首先要知道自己的英語水平處于哪個等級,先來測試一下自己的英語口語吧!點擊:http://www.rjcnn.com/daily/?qd=wiss,領取免費測試英語口語等級課程!
一起來看看!
1、buddy
在美國口語使用非常普遍,經常用來稱呼對方,譯為“兄弟、哥們”,指非常親近的朋友,一般用于男性之間。
舉例:
(1)We were good buddies.
我們是好伙伴。
(2)He's my buddy.
他是我的好朋友。
2、bestie
多用于口語中,且多用于女性朋友之間。最好的朋友 閨蜜
3.Chum
(特指男孩子之間)密友,室友
舉例:
Freddie is an old school chum of mine.
弗雷迪是我在學校的老朋友。
4.pal
口語用詞,指十分要好的朋友,也指不常見面通過書信網絡聯系的朋友。
舉例:
(1)pen pal 筆友;
(2)Thanks for your last letter. I'm happy to be your pen pal. Please allow me to introduce myself.
謝謝你的來信。我很高興和你成為筆友。請允許我介紹我自己。
5、FF(best friends forever)
網絡用語,最好的朋友
舉例:
She was my BFF on the show and in real life.
不管在節目上,還是實際生活中,她都是我的死黨
6、mate
是一個比較口語化的詞,可以指朋友,尤指男性之間。也可以做老兄,老弟,大兄弟。
舉例:
(1)Will you join us, mate?
和我們一起嗎,兄弟?
(2)Come on mate, things aren't that bad.
別灰心,兄弟,事情沒那么糟。
7、而我們生活中常用的發小則用(childhood friend),Acquaintance通常指的是沒有深入了解的,熟人。
8、“閨蜜”英文怎么說?
雖然good friend沒有錯,但并不能形象表達出閨蜜的那份情,更好的表達是:
bestie = 閨蜜
bestie[?bes.ti]n.
bosom friend=閨蜜
bosom ['b?z(?)m] adj. 知心的;親密的
例:
①She is my bosom friend.
她是我的閨蜜。
②One of my besties bought me this hat.
這頂帽子是我閨蜜買給我的。
9、“男閨蜜”英文怎么說?
男閨蜜,文藝一點的說法就是藍顏知己。所以 close guy friend=男閨蜜
例句
Today,my close guy friend sets me up on a blind date.
今天我的男閨蜜給我安排了一場相親。
10、男女通用的“死黨”,要怎么說?
partner in crime = 死黨
Urban Dictionary 里對這個俚語的解釋:
Partner in crime: good friends who get in trouble together or get each other in trouble and laugh about it.
大致意思就是你和某個人一起經歷困難,你們也會彼此制造麻煩,當你們想起這些事還會哈哈大笑…
而 crime 表示“犯罪”究其本質crime 就是 breaking the rules(破壞規則)如果你愿意和另外一個人去破壞規則、干點壞事兒,那你們彼此一定非常信任,對嗎?
例:
We always get in trouble together! You’re my partner in crime!
我們經常一起倒霉,你真是我的死黨!
但是有的時候我們付出真心也不一定能換來別人的真情,看上去情比金堅,其實只是塑料小泰迪,如果我們不小心遇到人生中的小渣渣,要怎么吐槽?
11、“塑料姐妹花”英語怎么說?
論友情吐槽版的第一名,"塑料姐妹花"當之無愧,frenemy=塑料姐妹花(假裝是朋友,實際是敵人)是friend(朋友)和enemy(敵人)的合成詞亦敵亦友,完美詮釋了當面夸贊,背后插刀的“塑料精髓”,其他表達:
toxic friend=塑料姐妹花(有毒的朋友)
例:
It seemed that she was just your frenemy. Last time I saw her trying to chat with your boyfriend.
她也許只是你的塑料姐妹花,上次我看見她極力想和你的男朋友聊天。
12、“false friend”是什么意思?
false friend是假朋友,卻不是人的假朋友!
false friend = 英語中的形近字
例:
The word "quite" and "quiet" are false friends.
單詞"quite"he"quiet"是形近字。
"假朋友"正確表達應該是:fair-weather friend(酒肉朋友)
fair-weather friend直譯為好天氣中的朋友,意思是只能同富貴而不能共患難的假朋友,如同中文里的“酒肉朋友”,而牛津詞典對 fair-weather friend 的定義是這樣的:
someone who is a good friend when it is easy to be one and who stops being one when you are having problems
大致意思是:平時跟你稱兄道弟,但你一有困難就遠離的人。
例:
When Jack lost his money, most of his friends turned out to be fair-weather friends who pretended they didn't even know him.
當Jack沒有錢的時候,很多人就裝作不認識他了,這些人都是酒肉朋友。
“朋友”用英語怎么說?“朋友”的英語表達方式有哪些?以上就是小編整理的和“朋友”相關的內容分享,希望大家可以學起來!