英語有的時候也會像中國的漢字文化一樣,同一個意思的詞在不同場合下表達的意思是不一樣的了。比如“wrong”和“fault”雖然都是表達錯誤的意思。我們說中文當中“是我的錯/問題”不知道有沒有人用“ It's my wrong”來表達而鬧了笑話呢,而正確的表達是“ It's my fault”。那我們想表達歉意的地道說法時該怎么說呢,今天分享一些給你們參考。
1. Excuse me.Excuse me一般用作禮貌性用語,向陌生人問話或者需要打擾別人的時候,意思是“打擾一下”或者“勞駕”。
2. I beg your pardon.Pardon是“原諒”或者“饒恕”的意思,beg是“乞求”的意思,整句話是“我乞求您的原諒”或者“請原諒”的意思。
3. I'm so sorry.這是最常見的道歉了,也可以加一些副詞來表示內心的歉意,例如:I'm so terribly sorry. 我非常地抱歉。
4. I apologize.5. owe somebody an apolog
Own表示“虧欠”的意思,所以own somebody an apology就是“欠某人一個道歉”的意思,例如:I own him an apology. 我欠他一聲抱歉。
6. make one's apologies to somebody.“向某人道歉”,例如:She has made her apologies to her daughter. 她向她女兒道過歉了。
7. I hope you can excuse me.Excuse somebody表示原諒某人,所以整句話的意思是“我希望你能原諒我”。
8. You have my sincere apology.這也是常見的道歉的句式,意思是“我誠心誠意向你道歉”。
9. Please forgive me.想知道自己的英語水平如何,點擊下方鏈接測試下吧
http://www.rjcnn.com/daily/?qd=ruby