【考研英語必考】考研英語長難句分析!
長難句
Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of“double effect,” a centuries old moral principle holding that an action having two effects—a good one that is intended and a harmful one that is foreseen—is permissible if the actor intends only the good effect.
句子分析
1.該句是一個復雜句。
2.主句是the Court in effect supported the medical principle of “double effect”( 法庭實際上支持了醫療的“雙效”原則)。
3. although引導一個讓步狀語從句。
4. a centuries old moral principle是principle of double effect的同位語。
5.在同位語結構中,現在分詞holding又帶了一個賓語從句that an action having two effects—a good one that is intended and a harmful one that is foreseen—is permissible if the actor intends only the good effect。
6.該賓語從句的主干是an action is permissible。
7. having two effects是后置定語修飾action。
8.最后的 if the actor intends only the good effect是條件狀語從句。
9.兩個破折號中間的是插入語。
詞的處理
1. rule [ru:l] v.裁決,裁定;統治
2. constitutional [,k?nsti'tju:??nl] a.憲法的
3. intend [in'tend] v.打算
4. permissible [p?'mis?bl] a.可以允許的
5. suicide ['su:?,said] n/v. 自殺,自殺行為
6. principle ['prins?pl] n.原則
7. foresee [f?:'si:] v. 預見,預知
8. in effect 實際上,事實上
參考譯文
Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of“double effect,” a centuries old moral principle holding that an action having two effects—a good one that is intended and a harmful one that is foreseen—is permissible if the actor intends only the good effect.
盡管最高法庭裁定,憲法沒有賦予醫生幫助病人自殺的權利,然而它實際上支持了醫療的“雙效”原則,這個存在了好幾個世紀的道德原則認為,某種行為具有雙重效果(一個是意圖達到的好效果,一個是可以預見的壞效果),那么,如果行為實施者只是想達到好的效果,這個行為就是可以允許的。